电影《过往人生》(Past Lives,2023)中英对照剧本+外挂字幕
影视导读:席琳·宋执导的长片处女作,由刘台儿、Greta Lee、约翰·马加罗主演。讲述一对在韩国一起长大的青梅竹马,娜英和李允在分开二十多年后,分别成为了演员和编剧,在纽约再次相遇。影片用极其克制的手法探讨了爱情、命运和文化身份的主题,是2023年最受好评的艺术电影之一。https://www.91talk.com/data/attachment/forum/202604/05/past_lives_cover_880x420.jpg
【豆瓣网友推荐】2023年看过最美的爱情电影。《过往人生》用极其克制的方式讲述了一个关于命运、选择和遗憾的故事。娜英和李允之间的感情,那种想说却说不出口的爱意,被导演席琳·宋用最微妙的方式呈现出来。影片的英文台词非常克制但极有力量,每一句都值得细细品味。对于想学习英语表达情感和文学性的观众,这是完美的范本。★★★★☆
一、电影《过往人生》剧情简介:
娜英(刘台儿饰)和李允(约翰·马加罗饰)是在韩国首尔一起长大的青梅竹马。1990年代末,在一次改编自真实事件的学运后,李允随家人移民去了美国,两人自此失去联系。二十多年后,娜英成为了一位访问学者来到纽约,而李允则成了一名成功的剧作家。他们在纽约重逢,却发现彼此之间横亘着太多的时间、距离和未说出口的感情。
https://www.91talk.com/data/attachment/forum/202604/05/past_lives_scene_800x450.jpg
娜英已婚,嫁给了一位同样在纽约工作的韩国艺术家。而李允则与一位法裔美国作家保持着认真的恋爱关系。两个已经有了各自生活的人,在纽约的日子里开始重新审视彼此之间的感情。他们用法语、英语、韩语三种语言交流,每一种语言都代表着不同的文化身份和情感维度。影片的结尾,他们在一场关于'前世'和'来世'的对话中,终于说破了那份从未说破的感情。
二、电影《过往人生》中英对照台词精选:
• "In another life, I would have really liked just doing laundry and taxes with you."
(如果有来世,我真的很想和你一起洗衣服、报税。)
• "The space between us is not just distance. It's time."
(我们之间的距离不只是空间。是时间。)
• "Past lives, future lives... maybe what matters is the present."
(前世,来世……也许重要的还是当下。)
• "Some connections are not meant to be resolved. They are meant to be honored."
(有些缘分不是用来解决的。它们是用来铭记的。)
三、电影《过往人生》豆瓣影评精选:
【一首用沉默写成的爱情诗】★★★★☆
席琳·宋的导演手法令人惊叹——她用大量的沉默和留白来讲述这个故事,让观众在无声中感受到角色内心的波澜。娜英和李允之间那种想说又不能说的感情,被刘台儿和约翰·马加罗用极其微妙的表演呈现出来。影片的英文台词克制而富有诗意,每一句话都承载着超出字面的意义。
【关于离散与文化身份的深刻思考】★★★★☆
《过往人生》不仅是一部爱情电影,它还深刻探讨了离散经验对跨文化身份的影响。娜英、李允和娜英的丈夫 Arthur 三个人,代表了三种不同的文化立场,让影片的思想深度远超一般的爱情电影。影片中的英语对白融合了美式英语、韩式英语和正式英语的多重层次,是学习跨文化交流表达的绝佳材料。
【年度最佳处女作之一】★★★★☆
这是席琳·宋作为导演的处女作,其成熟程度令人惊叹。她知道什么时候该说话,什么时候该沉默,什么时候该让观众看见,什么时候该让观众想象。影片在IMDb和Metacritic都获得了极高的评价。对于英语学习者而言,这部电影的台词密度相对较低,但每一句都值得反复听、反复品味。
索取《过往人生》中英对照剧本+外挂字幕,请评论本帖!
页:
[1]