91talk 发表于 2019-9-26 01:07:10

电影《忠犬八公的故事》经典台词中英文对照

影视导读:这是一个真实的故事。帕克教授收留一只幼年秋田犬,后教授因心肌梗塞突发而死亡,再也没有回到车站。之后每天傍晚五点,八公都来到火车站里等候、凝视。第二天、第三天,从夏季到秋季,九年时间里,八公依然风雨无改,直到它最后死去。


在这过去的9年里,每一天,风雨无阻,春夏秋冬一个又一个的交替,它依然在那里等待,等待有一天主人回来。

Moved to new leaves to be deciduous, and how many conversion cycle, the only constant is standing waiting figure. Waiting for the silent witness to their most sincere, the most pure love, also deeply touched by people......

激动于新叶变落叶,多少个转换轮回中,唯一不变的是矗立等待的身影。用这无言的守候来见证本人最诚挚,最纯洁的爱,也深深打动着身旁的人们……'


It teaches us the meaning of loyalty -- should never forget the people you love.
它教会了我们忠诚的含义——永远不应忘记你爱的人。
Whether it is waiting for the previous owner, or waiting for me, I feel very touched, very happy. It teaches us the meaning of loyalty -- should never forget the people you love.

不管它是在等昔日主人,还是在等我,我都觉得很激动,很幸福。它教会了我们忠诚的含义——永远不应忘记你爱的人。

I have said that the soul is not more than the body. And I said that the body is no more than the soul. And nothing, not God is greater than one, than one itself is.
我曾说过,躯体与灵魂交融,难以分出孰轻孰重。世上任何事物,即使是上帝,也当众生平等。


The distance between life and death, for a dog, it cannot fathom, it only believe, his master will come back. It"s life as a water passage, one point one year after year in bluestone station. As a dog, it has its principles, never abandon, regardless of sickness and death. It was lying there, ten years, and a landscape. For life or for death, however separated, to our wives we pledged our word.

生与死的距离,对于一条狗来说,它无法参透,它只相信,他的主人会回来。 它的生命如一注流水,一点一点在车站的青石台上年复一年地流逝。作为一只狗,它有它的原则,不离不弃,不论生老病死。它卧在这里,十年,透彻成一种风景。死生契阔,与子成说。

As a dog, it has its principles, never abandon, regardless of sickness and death. It was lying there, ten years, and a landscape. For life or death, however separated, to our wives we pledged our world.
作为一只狗,它有它的原则,不离不弃,不论生老病死。它卧在这里,十年了,风景如画。死生契阔,与子成说。
页: [1]
查看完整版本: 电影《忠犬八公的故事》经典台词中英文对照