电影《男人百分百》中英对照剧本字幕
这部电影目前可以在线观看或下载的视频版本中,基本用的是同一个字幕组翻译。不过看了不到10分钟,觉得字幕有点怪、不太对了。比如说,把女主名字Darcy McGuire翻译成“朵义·马贯尔”,这谐音表示接受不能,对比参考百度翻译为“达西·麦奎尔”,另一字幕组译为“麦黛西”。下载了多个视频,都是这个内嵌字幕版本,最后只好另外再下一个字幕文件,2个字幕同时看,最终证明:大家原先看到的字幕翻译组确实有点坑。尽管不用字幕看懂全片无障碍,但离真正“理解每一句话,通晓每一处笑点”还是有一定距离的。于是,我决定将片子翻译出来,并做上字幕,整理成可以打印的剧本。一来,认真学习里面的口语句式,体会台词用语;二来,也可以给志同道合的童鞋用来参考。
以下为电影What Women Want《男人百分百》中英对照剧本截图:
附件为电影What Women Want《男人百分百》中英对照剧本(含纯英文台词)+外挂字幕,其中剧本包含PDF及WORD两种格式,按照A4纸张精心排版,已插入页码,方便大家打印。英文字幕放置于左侧,方便阅读,右侧另有中文翻译,喜欢的请顶起来。
附件为电影What Women Want《男人百分百》中英字幕打包文件,压缩文件内字幕为SRT格式(包含中英双显、单独中文、单独英文及关闭字幕四种切换方式)。字幕对应视频版本为:What.Women.Want.2000.720p.Bluray.x264.男人百分百.AAC - 91talk [ 兼容所有蓝光转制版本 ] ,希望对大家学习英语有所帮助。
页:
[1]