明月 发表于 2020-6-24 13:14:55

看美剧学英语实用短语:Dirty laundry

本帖最后由 明月 于 2020-6-24 18:30 编辑

Dirty laundry: private matters whose public exposure brings distress and embarrassment, called also dirty linen. Usually used to describe someone’s secrets that they don’t want anyone to find out about. Everyone usually wants to know about others dirty laundry.
中文释义:Dirty laundry字面意思为“要洗的脏衣服”,深层意思是“不可告人的秘密”,家丑,曝光后让人感到痛苦和尴尬的隐私,也就是黑料,见不得人的内幕。例句:The next person we’ll be publishing is Donald Trump. There’s an election going on, and we found a ton of dirty laundry on time.(接下来,我们将要公开特朗普的材料。现在是选举的时候,我们及时发现了很多特朗普的黑料。)有媒体在报道中,将其译为“成吨的肮脏材料”,似乎不太合适,甚至会让人误以为有成吨的文件。例句:The company is trying to keep its dirty laundry from being aired in public. (这家公司正设法不让它的丑事公布于众。)


页: [1]
查看完整版本: 看美剧学英语实用短语:Dirty laundry