|
A short introduction of “The Moon and Sixpence”:《月亮和六便士》是英国小说家威廉·萨默赛特·毛姆的创作的长篇小说,成书于1919年。
作品以法国印象派画家保罗·高更的生平为素材,描述了一个原本平凡的伦敦证券经纪人思特里克兰德,突然着了艺术的魔,抛妻弃子,绝弃了旁人看来优裕美满的生活,奔赴南太平洋的塔希提岛,用画笔谱写出自己光辉灿烂的生命,把生命的价值全部注入绚烂的画布的故事。
贫穷的纠缠,病魔的折磨他毫不在意,只是后悔从来没有光顾过他的意识。作品表现了天才、个性与物质文明以及现代婚姻、家庭生活之间的矛盾,有着广阔的生命视角,用散发着消毒水味道的手术刀对皮囊包裹下的人性进行了犀利的解剖,混合着看客讪笑的幽默和残忍的目光。
1.我总是害怕,有一天你会发现,我没你想的那么好。
I always have this fear that one day you are going to discover that I'm not as great as you once thought I was.
2.卑鄙与伟大、恶毒与善良、仇恨与热爱,是可以互不排斥地并存在同一颗心里的。
Pettiness and grandeur, malice and charity, hatred and love, can find place side by side in the same human heart.
3.满地都是六便士,他却抬头看见了月亮。
All over the place was six pence,but he looked up at the moon.
(马克·切利说:“人们都想发掘隐藏的宝藏,但大多数人都忙着想淘便宜去了,就像《月亮和六便士》,六便士当然是人们需要的,但你弯腰去捡六便士的时候,别忘了时不时静下心来去发现美,潜下身子去挖掘宝藏。”
4.大多数人都不是他们想要做的那种人,而是他们不得不做的那种人。
Most people are not the kind of people they want to be, but the kind of people they have to be.
5.我用尽了全力,过着平凡的一生。
We must go through life so inconspicuously that Fate does not notice us.
6.有时候人们戴的面具太过完美,日久天长之后,他们也就真的变成他们假扮的那个人。
Sometimes people carry to such perfection the mask they have assumed that in due course they actually become the person they seem.
7.我觉得如果你在谈恋爱的时候还讲自尊心,那原因只有一个,其实你最爱的是你自己。
It seems to me that when vanity comes into love it can only be because really you love yourself best.
|
|