QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

扫一扫,访问微社区

查看: 71|回复: 2

[英文原版小说] House of cards《纸牌屋》英文原版小说下载

[复制链接]

757

主题

992

帖子

162万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1623294
发表于 7 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式
小说导读:《纸牌屋》是英国作家Michael Dobbs(迈克尔·道布斯)的政治惊悚小说,以冷血无情的权谋斗争为核心,描绘了政客弗朗西斯·厄克特如何一步步攀上权力巅峰的故事。这部小说不仅是政治阴谋的教科书,更是一面照映人性贪欲的镜子。当厄克特最终站在唐宁街10号的窗前时,读者不禁要问:以灵魂为代价换来的权力,究竟能屹立多久?

纸牌屋原著作者:Michael Dobbs

纸牌屋原著作者:Michael Dobbs

House of cards《纸牌屋》英文原版小说内容简介:

在小说的开篇,英国保守党政府因首相突然辞职陷入混乱。作为党鞭长的厄克特本以为自己会获得内阁要职,却被新首相忽视。愤怒之下,他决定亲手夺取最高权力。凭借高超的权术和冷酷的手段,厄克特开始精心布局:他利用同僚的丑闻进行要挟,操纵媒体散布谣言,甚至不惜策划谋杀来铲除障碍。他的妻子伊丽莎白同样野心勃勃,成为他阴谋中不可或缺的搭档。

然而,年轻的女记者玛蒂·斯托林逐渐察觉到厄克特与多起“意外事件”的关联。她试图挖掘真相,却不知不觉陷入一场危险的博弈。厄克特一面利用她为自己造势,一面又提防她的调查。随着玛蒂接近真相,厄克特的阴谋也逐渐浮出水面,而权力的游戏也从暗处转向了公开的厮杀。

书名“纸牌屋”象征着权力结构的脆弱——看似稳固,实则一触即溃。小说以犀利的笔触揭露了政治斗争的黑暗法则:在这里,忠诚只是工具,道德只是装饰,唯有利益永恒。厄克特的经典台词“你大可以这么想,但我无可奉告”完美诠释了政客的虚伪与算计。

纸牌屋电视剧+英文原版小说

纸牌屋电视剧+英文原版小说

小说特色与影响

现实影射:道布斯曾担任英国保守党副主席,书中许多情节影射真实政坛事件,如撒切尔时代的权力斗争。角色深度:厄克特并非单纯的恶棍,他的魅力与残忍形成矛盾张力,堪称文学版的“莎士比亚式反派”。跨媒介成功:小说后被改编为英剧(1990年)及美剧(2013年),但原著更侧重英式政治文化的冷峻讽刺。


House of cards《纸牌屋》英文原版下载:


请下载论坛附件,分别上传了PDF及Word版本,希望对喜欢政治题材或希望通过《纸牌屋》提升英语的精英学者有所帮助。

"House of Cards" Novel Summary

House of Cards is a political thriller written by British author Michael Dobbs. The story follows the ruthless ascent of Francis Urquhart (often abbreviated as "FU"), the Chief Whip of the UK Conservative Party, who schemes his way to power after being denied a promised Cabinet position.

When the Prime Minister’s sudden resignation creates a leadership vacuum, Urquhart manipulates allies and enemies alike, using blackmail, betrayal, and even murder to eliminate obstacles. His cunning is matched only by his wife, Elizabeth, who plays a key role in his Machiavellian plans. Meanwhile, young journalist Mattie Storin becomes suspicious of Urquhart’s involvement in several political "accidents," leading to a dangerous game of cat and mouse.

The novel’s title reflects its central theme: power is a fragile construct, built like a house of cards that can collapse at any moment. With sharp dialogue and unflinching cynicism, Dobbs exposes the dark underbelly of politics where ambition trumps morality.

Classic Quotes (中英文对照)

"You might very well think that; I couldn't possibly comment."
“你大可以这么想,但我无可奉告。”
(Urquhart’s signature phrase, dripping with irony.)

"Power is a lot like real estate. It’s all about location, location, location."
“权力就像房地产,关键看位置、位置、位置。”

"Nothing lasts forever. Not even your troubles."
“没有什么能永恒,连你的困境也不例外。”

"The higher the climb, the harder the fall."
“爬得越高,摔得越狠。”

HOUSE OF CARDS-英文原著.pdf

1.91 MB, 下载次数: 0

售价: 2 学币  [记录]  [购买]

PDF版

HOUSE OF CARDS.docx

336.25 KB, 下载次数: 0

售价: 12 学币  [记录]  [购买]

WORD版

回复

使用道具 举报

115

主题

143

帖子

13万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
131896
发表于 7 天前 | 显示全部楼层

补充一个中英对照的版本

纸牌屋英文原版作者:Michael Dobbs

纸牌屋英文原版作者:Michael Dobbs

《纸牌屋》英语学习者的阅读启示:权力游戏中的语言武器库
作为英语学习者,翻开《纸牌屋》原版时,我原以为会遭遇艰深的政治术语壁垒,却意外闯入了一座高阶英语的实战训练场。这部小说用权谋的刀锋,为我劈开了三个维度的学习启示:

一、政治英语的“黑话”解码
书中充斥着议会制度专有名词(如whip/党鞭、backbencher/后座议员)和政治隐喻。当厄克特说“The smoke-filled rooms have gone, but the deals are still made in the dark”(烟雾缭绕的密室已消失,但交易仍在黑暗中达成),我意识到英语政治修辞的精髓——用优雅的比喻掩盖肮脏的现实。通过查证这些表达,我建立了**“政治英语词库”**,如今能区分“lobbyist”(游说者)和“spin doctor”(舆论操纵者)的微妙差异。

二、话术陷阱:虚伪的艺术
厄克特的经典台词“You might very well think that”成为我的反讽语法模板。这种表面附和实则否认的句式,是英式虚伪的教科书案例。我专门整理了书中**20处“非否定式否定”**表达(如“I’d hate to disappoint you”=“我绝不会让步”),发现它们比直接拒绝更符合英语文化中的“礼貌暴力”。在模拟联合国辩论时,这类话术让我学会了“温柔地捅刀”。

三、黑暗词汇的警示性学习
小说中频繁出现的权力动词(manipulate, orchestrate, eliminate)和道德模糊名词(betrayal, collateral damage)构成了独特的**“反英雄语料库”**。当我用“He orchestrated the resignation”(他策划了辞职)替代简单句“He made him quit”时,写作老师惊叹我的用词突然有了《经济学人》的质感。但书中“The ends justify the means”(结果证明手段合理)等台词也警示:语言能力越强,越需警惕道德陷阱。

学习建议
对比阅读:对照Netflix美版剧本,比较英式含蓄(“Regrettably unavoidable”)与美式直白(“We have to kill him”)

角色仿写:用厄克特的思维写政治演讲,再用记者玛蒂的视角改写为揭露报道

伦理讨论:书中“Power is the ultimate aphrodisiac”(权力是终极春药)等台词,可作辩论赛题目

这部小说像一面黑色镜子,映照出语言不仅是交流工具,更是权力工具。当我合上书时,不仅记住了“puppet master”(幕后操纵者)这样的炫酷词汇,更深刻理解了:真正的英语高手,既要学会搭建纸牌屋的精妙结构,也要时刻警惕它轰然倒塌时飞溅的碎片。

(注:建议CEFR B2及以上学习者挑战此书,搭配《经济学人》政治专栏强化理解)

House of cards: The book

House of cards: The book

HOUSE OF CARDS - 中英对照.docx

361.56 KB, 下载次数: 0

售价: 16 学币  [记录]  [购买]

纸牌屋英文原版:中英对照

回复

使用道具 举报

0

主题

2

帖子

1604

积分

初级影迷

Rank: 2

积分
1604
发表于 5 天前 | 显示全部楼层
收藏了  好字幕
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

在线客服
QQ:137000528 周一至周日:09:00 - 21:00
俱乐部地址:北京市朝阳区朝阳路71号锐城国际

影视英语角眼于语言实际应用能力,融汇先进务实的教学方法和时尚前沿的科技理念,整合听觉、视觉、情景交流与快速阅读四大功能,从多个维度帮助英语学习者全面提升听、说、读、写各项技能。

技术支持: Owen Lee  @ 英语我帮您© 2013-2019 影视英语角

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|有奖任务|影视英语角 ( 京ICP备17000586号-3 )

GMT+8, 2025-4-4 22:04 , Processed in 0.113367 second(s), 34 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表