<返回

傲慢与偏见有声书第10章

查看简介 >>
雨天众人被困室内,达西与伊丽莎白辩论“完美女性”标准。达西提出“She must add something more substantial.”暗示对伊丽莎白内涵的认可,伊丽莎白则以“I never saw such a woman.”质疑该标准的虚伪性。 英语学习点: 定义类写作模板 达西用排比句定义才女:“improve her mind by extensive reading...” 可拆解为“通过...实现...”结构。雅思作文定义成功:“Success is achieved by setting milestones, not just final goals.” 语义演变词解析 “address”在此处指“谈吐风范”(非“地址”),此类词需结合语境理解。在傲慢与偏见小说中英对照版中,注意译者对“address”的处理(常译为“风度”),建立历史语义意识。 疑问句语调训练 伊丽莎白的“Do you not want to know...?”采用先升后降的复合语调。在傲慢与偏见mp3免费听资源中反复跟读,掌握英式反问句的语调规则,适用于雅思口语的互动讨论环节。
抱歉,购买后或成为vip会员可以看课程!购买课程 成为VIP会员

4 人学习

手机版扫码

扫码访问手机版

课程目录

问答

课程笔记